Prijeđi na sadržaj

Razgovor:Državni tajnik Sjedinjenih Američkih Država

Stranica ne postoji na drugim jezicima.
Izvor: Wikipedija
Ovo je stranica za razgovor za raspravu o poboljšanjima na članku Državni tajnik Sjedinjenih Američkih Država.
Rad na člancima
Pismohrane:

Prijevod titule

[uredi kôd]

{{subst:Requested move |Ministar vanjskih poslova Sjedinjenih Američkih Država |reason="Državni tajnik" je kalkirano s engleskog pa bi bilo primjerenije prevesti titulu na hrvatski ekvivalent, posebice kako bi ju se na hrvatskom razlikovalo od državnih tajnika u ostalim anglofonim državama.}} Hijerovit (razgovor) 23:54, 28. listopada 2023. (CEST)[odgovori]

Koji je hrvatski istovrjednik tj. koji naslov predlažete? Pax Vobiscum! (razgovor) 23:57, 28. listopada 2023. (CEST)[odgovori]
Isprike na krivo upotrebljenom templateu, ali "Ministar vanjskih poslova Sjedinjenih Američkih Država." Hijerovit (razgovor) 00:00, 29. listopada 2023. (CEST)[odgovori]
@Hijerovit i @Mudroslov, mislim da bi trebalo biti državni tajnik. Google za "vanjskih poslova Anthony Blinken" navodi 33 rezultata. Navodi 69 (još su izvori pouzdaniji i češće na hrvatskom) za "državni tajnik Anthony Blinken". – Croxyz💬 01:41, 29. listopada 2023. (CEST)[odgovori]
Blinkena Hrvatska enciklopedija navodi državnim tajnikom. – Croxyz💬 01:42, 29. listopada 2023. (CEST)[odgovori]
Ako se netko planira uključiti u raspravi neka ima na umu da se rasprava vrši i oko imena članka Državno tajništvo Sjedinjenih Američkih Država. – Croxyz💬 01:45, 29. listopada 2023. (CEST)[odgovori]
Mea culpa, nije mi palo na pamet pogledati članke o osobama. Tražio sam spomen titule kao takve na hrvatskom i previdio mogućnost tog izvora. Iako kalkiranje očito ima nekakvog presedana, smatram da bi zadržavanje "ministra" uz napomenu o doslovnom prijevodu (ili barem vice versa) pridonijelo koheziji. Hijerovit (razgovor) 15:07, 29. listopada 2023. (CET)[odgovori]
Vlada Republike Hrvatske koristi titulu "američkog državnog tajnika". Kalkiranje je legitimna metoda, a "primjereniji prijevodi" su protiv smjernica, odnosno spadaju pod originalne ideje. koora (razgovor) 16:57, 30. listopada 2023. (CET)[odgovori]

Nekada bi se prije bilo koje radnje započela rasprava pa bi se onda članak premjestio, ili ne bi premjestio (čak imamo i predložak za to), a sada izgleda ide obrnuto.— MaGaporuči mi 17:24, 30. listopada 2023. (CET)[odgovori]


@svima: vratio sam na uobičajeni naziv. Ubuduće dobro provjeriti izvore i sve ih popisati kako bi se utvrdilo en:WP:COMMONNAME. Tu smo vježbu već nekoliko puta prošli posljednjih godina pa molim da se drugima (administratorima) ne radi dodatan posao ishitrenim prebacivanjima. ponor (razgovor) 18:49, 30. listopada 2023. (CET)[odgovori]

Premda se u Bujasovu Velikom englesko-hrvatskom rječniku Secretary of State prevodi kao ministar unutarnjih poslova, imajte na umu da u Hrvatskoj enciklopediji Henryja Kissingera nazivaju "državnim tajnikom", a MVEP tako naziva i Condoleezzu Rice. Mislim da je onda jasno koji je izraz uvrježeniji. Neptune 🕉 the Mystic 13:14, 2. studenoga 2023. (CET)[odgovori]